On Saturday 31 October 2009, Klaus Daessler wrote:
Tobias Koenig schrieb:
Wo sind die wunderbaren, genuin schwedischen Kinderbuchautoren
geblieben? Selma Lagerlöf,
Astrid Lindgren und andere?
Ohne mich in der schwedischen Literatur auszukennen: Talente, wie Astrid
Lindgren gibt es in etwa ein- bis zweimal pro Jahrhundert. Die kommen
wieder - egal, ob Du in den paar Jahrzehnten dazwischen rumjammerst oder
nicht. ;-)
Ein Schicksal, das uns auch blüht, und wobei Du mit Deinen
Auffassungen mithilfst.
Die Polarisierung, die Du hier betreibst hilft aber auch nicht gerade. Die
deutsche Sprache hat Vermischungen mit Latein (Fenster), Slavisch (Gurke),
Französich (Portmonaie) überstanden. Sie wird auch Englisch (Computer)
überstehen und unsere Nachkommen werden genauso über unser Verhältnis zur
Popkultur lächeln, wie wir über die deutschen Fürsten der Barockzeit und
ihr albernes pseudofranzösisches Gehabe lächeln... ;-)
Und, lieber Tobias, glaube doch nicht, daß im Internetz
Informationsfreiheit herrscht!
Lieber Klaus, das heißt "Internet" - ohne "z". Das ist ein Eigenname, keine
Beschreibung, sonst würde es "Großnetz" heißen.
Gegenbeweis: versuche mal eine beliebige Information im Internet zu
zensieren - wenn Du das ohne finanziellen und Image-Schade überstehst und
die Information dann wirklich weg ist, dann hast Du etwas geschafft, was
bisher kaum jemand geschafft hat.
Die Probleme, die wir mit mangelnder Informationsfreiheit haben, kommen
nicht vom Internet, sondern von der Geheimniskrämerei unserer Politiker und
Behörden.
Versuch doch mal, den Netzstandort zu finden, wo Du die Reden von
Ahmadinedschad
im Original lesen kannst, oder von welchem "aktuellen Bösewicht" auch
immer!
Das heißt "Site", "Homepage" oder "Seite". Und sie hat die Adresse
www.aljazeera.net oder wenn Dir Englisch dann doch lieber ist
english.aljazeera.net. Es gibt Seiten, die noch besser informiert sind und
tatsächlich jeder Rede ohne Kürzungen veröffentlichen, aber die
recherchierst Du bitte selbst. Google ist Dein Freund.
Ja, die arabischen Länder sind schon ans Internet angeschlossen... ;-P
Wo wir gerade dabei sind: "Netzstandort" ist unter uns Backbone-affinen
TCP/IP-Gurus die exakte Position eines Rechenzentrums im Sinne von
Peering-Verbindungen. DE-CIX Frankfurt ist zum Beispiel ein wichtiger
Netzstandort zwischen sämtlichen wichtigen deutschen Providern.
Bitte bitte tu' uns den Gefallen und akzeptiere endlich, dass viele
Netzwerk-Fachbegriffe nicht übersetzt werden. Der Versuch ist strafbar
unter Androhung von Missverständnissen, nicht unter drei langen e-Mails.
Ich werde mich übrigens mit Händen und Füßen weigern für "Peering" den
Begriff "Gleichschaltung" zu verwenden. ;-)
Aber vielleicht bin ich auch nur verwöhnt durch das Leben in der
OpenSource Community wo Englisch dann doch die Lingua franca geworden
ist (zum Glück IMHO)
Die Konsequenz ist:
Ach wenn wir doch endlich alle auf der Welt Globalenglisch sprechen
würden, wie die
80% Unterschicht-Amerikaner. Dann wäre das Glück vollkommen!
Hier muss ich jetzt aber wirklich mal einhaken: die Unterschicht, die ich in
den USA kennengelernt habe sprach entweder texanischen Dialekt (auch wenn
der in Austin nicht so schlimm ist) oder spanisch (das ich beim besten
Willen nicht beurteilen kann). Verständliches Globalenglisch konnte ich nur
mit den Gebildeteren reden (LUG Austin, Kollegen, Bedienung in den besseren
Läden, etc.pp.).
Genauso, wie die deutsche Unterschicht auch noch nie Hochdeutsch oder
wenigstens ein reduziertes Hochdeutsch geredet hat, sondern sich immer des
lokalen Dialektes bediente.
Konrad
_______________________________________________
Lug-dd maillist - Lug-dd@mailman.schlittermann.de
https://ssl.schlittermann.de/mailman/listinfo/lug-dd