Perhaps this is of some interest to you. Last april, together with a friend, I did for the LPI the official review of the spanish translation of examns 101 and 102. These examns are now available in several languages, including german. It doesn't make sense to take a translated version of an examn knowing english, *but* translated examns are in a beta stage and costs the half.
I don't know for sure if today they are still in this "beta stage", because it was suppoused to last 2 months... but perhaps someone can save a few euros.
The people at LPI are very nice and open-minded. In Uruguay we have green light from them to take the examns at our Lug, though we haven't done it yet. If there is interest enough, I can put you in contact with the people of LPI, so the interested people can take the examns at Lug-DD once or twice an year. In this way, each examn would costs only 40USD instead of 100.
Alvaro.
El Dom 11 Jul 2004 12:00, Stefan Seyfried escribió:
On Sun, Jul 11, 2004 at 02:15:43PM +0200, Alexander Keune wrote:
Davon abgesehen würde mich interessieren, ob eine solche Zertifizierung etwas bringt, also was solch ein Papier praktisch und evtl. wirtschaftlich "wert" ist.
Also ich sage es mal so: Nur wegen eines LPI-Zertifikats wird dich vermutlich keiner einstellen. Allerdings schadet es sicher nicht, gerade wenn man keine / wenig Berufserfahrung mit Linux nachweisen kann.
Nur um mir das Zertifikat einzurahmen und an die Wand zu hängen, wäre mir das Geld zu schade. ;-)
Ich habe das LPI 101/102 von meinem damaligen Arbeitgeber bezahlt bekommen, es war wohl nicht entscheidend um meinen nächsten Job zu bekommen (da war eher die vorherige Firma ausschlaggebend, egal was ich sonst noch so an Referenzen gehabt hätte :-), aber es wird m.E. generell positiv zur Kenntnis genommen, wenn man bereit ist, sich einer Prüfung seines Wissensstands zu unterziehen.